香港商報
-- 天氣
因早年歧視性政策 新西蘭政府用粵語再向華人致歉

因早年歧視性政策 新西蘭政府用粵語再向華人致歉

責任編輯:羅維維 2023-02-15 16:58:04 來源:中新網

   據新西蘭中文先驅網編譯報道,2月13日晚,新西蘭政府為142年前徵收的一項歧視性稅收政策再次向華人社區道歉——以當時受其影響的定居者的語言致歉,即粵語。

 2002年,在前總理Helen Clark的領導下,政府為通過《華人移民法案》 (Chinese Immigrants Act) 徵收 「人頭稅」(poll tax)向早期定居在這裏的華人社區正式道歉。

 在新西蘭歷史上,華人移民曾經是唯一需要繳納人頭稅的族裔。1881年定為10英鎊,1896年提高到100英鎊,比當時的平均年薪還要高。換算成今天的貨幣價值,100英鎊大約是23000紐幣。

 然而,2002年的道歉是用英語和普通話表達的,而早期定居在這裏的華人並不會說普通話。

 當晚的活動在蜂巢宴會廳舉行,中國駐新西蘭大使王小龍、國會議長Adrian Rurawhe和工黨議員陳耐鍶(Naisi Chen)也出席了活動。

 社區長者Esther Fung代表新西蘭華人協會表示,在正式政府活動中,道歉以粵語進行,她對此感到欣慰。

 「這是對那些繳納人頭稅的人的正當承認。如果他們還活着,他們會『以自己的語言』理解這些話,因此能夠完全接受道歉。值得注意的是,道歉中包括了後代和其他歧視性法規。這對我們今天和未來都很重要。」

 她的曾祖父母都曾繳納人頭稅,Fung認為人頭稅是「法律強加的歧視」。

 她說,2002年許多繳納人頭稅後代的老人聽不懂道歉的普通話版本。遺憾的是,他們中的許多人現在已經離世了。「今天聽到粵語版是一種安慰。」

 多元、包容和少數族裔社區部長Priyanca Radhakrishnan說,她理解語言作為「連接一個人的遺產、歷史和身份紐帶」的重要性。

 她說,過去的法律帶有種族主義色彩。

 「雖然我知道2002年用英語和普通話發表的正式道歉受到了新西蘭華人社區的歡迎,但我知道許多受人頭稅影響的早期定居者及其後代都說粵語。他們中絕大多數是從中國南方地區移民到新西蘭的。據我所知,2002年道歉時在場的一些新西蘭華裔既不能完全理解英語版本,也不能完全理解中文普通話版本。」

 她稱,粵語社區的許多人主張用粵語道歉。

 「今天,我們就是這麼做的。當年的道歉將以粵語正式發表,以重視和尊重那些因人頭稅和他們的語言而遭不公平待遇的人。」

 在2002年的道歉中,政府還提供了設立華人人頭稅遺產信託基金(Chinese Poll Tax Heritage Trust)的資金,以支持社區保護新西蘭華人習俗和語言的倡議。(新華社資料圖)

責任編輯:羅維維 因早年歧視性政策 新西蘭政府用粵語再向華人致歉
香港商報PDF
股市

友情鏈接

承印人、出版人:香港商報有限公司 香港商報有限公司版權所有,未經授權,不得複製或轉載。 Copyright © All Rights Reserved
聯絡我們

電話:(香港)852-2564 0768

(深圳)86-755-83518792 83517835 83518291

地址:香港九龍觀塘道332號香港商報大廈